Re: Commemorating and interpreting the works of AR


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Previous # Next ] [ Start New Thread ] [ TarBoard ]

Posted by Alan Hakim on September 19, 2011 at 07:19:44 user awhakim.

In Reply to: Re: Commemorating and interpreting the works of AR posted by Andrew Craig-Bennett on September 17, 2011 at 01:33:22:

Hsing Chin Lee, the translator of SA into Chinese, came and spoke about it to the TARS Literary Weekend in 2005. She had published it originally in Hong Kong and Taiwan in 2004, using traditional Chinese characters, and was working on a further edition in the simplified characters used in the PRC.
A Russian translation by Marina Avdonina also appeared in 2004, with AR's own illustrations in the book, but a spectacularly inappropriate cover picture by someone else.
Ransome's Foreign Legion by Robert Thompson has a lot of information, and reproductions of the covers, about these and most other translations - not to mention many examples of illustrations by other artists. A few copies are still available for TARS members to buy.


Follow Ups:



Post a Followup

Name:
Eel-Mail:

Existing subject (please edit appropriately) :

or is it time to start a New Thread?

Comments:

Optional Link URL:
Link Title:
Optional Image URL:

post direct to TarBoard test post first

Before posting it is necessary to be a registered user.


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ TarBoard ]