Posted by Peter on August 19, 1997 at 02:05:48:
Supain no shikujo
Trad, translated by Akiko "Pockut" Oda ©1997
re-translated by Peter
Sayonara towani Supain no shikujo
Goodbye forever Spanish ladies
Wakareno kotoba nokoshite
We leave with words of departure
Natsukashi i kokyo waga Eikoku e tatsu
and start for our good old homeland, Britain
Mata au hi wa ariya nashiya
whether or not we can meet again some day
Warera arakune Eikoku no suifu
we British sailors roar
O unabara kakemeguruyo
we roam the great ocean
Igirisu Kaikyo majikani semari
we come near the English Channel
Ashanto kara Shiri made san-ju-go riigu
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues
Nansei no kaze o ukete susume
We go to catch the southwest wind
Suishin o hakaru toki ga hita
the time has come to measure the depth
Kaitei made yon-ju-go hiro da
it is forty-five fathoms to the seabed
Oikaze uke shinro o tore
we steer to catch the fair wind
Warera arakune... etc
Saishoni nozomu rikuchi wa Dodoman
The land we see first is Dodman
Reimu Heddo ya Staato Porturando Waito-to
Rame Head, Start, Portland, Wight Island,
Biichi to Fearaito Danjinesu o sugi
Beachy and Fairlight; we pass Dungeness
Sausu Foarando no todai wa manekuyo
We are guided by South Foreland's lighthouse
Warera arakune.... etc