Posted by Ed Kiser on April 26, 2007 at 14:35:44 from 18.104.22.168 user Kisered.
In Reply to: Re: Quotation from S & A Series-"Well done" posted by Ed Kiser on April 26, 2007 at 13:56:12:
In CC CH14, they were watching a Marsh Harrier pair flying with one tossed a caught prey bird to the other, the receiver to a rather acrobatic roll to catch the prey in her talons. Port referred to the catcher as being the "Missis" and the one dropping it to her as the "cock bird."
In CC CH21, as the "Come Along" skipper wondered what to do with these two young girls who apparently has missed their ship, as he saw his next tow job ready for his services, he momentarily thought of turning them over to his "Missus", then seeing the "Welcome of Rochester" Thames Barge, quickly decided to pass the two girls on to that vessel as it was going on in the direction of their intended ship. Once on board the barge, Mrs. Whittle observed that she could use some feminine company, as she indicated it was dull for the "Missus" to be the only lady on board.
What caught my attention here is the two different spellings of "MISSUS" or "MISSIS" as I was at first afraid I had found another TYPO error, so looked up all three references, but found them as I had typed them.
At first I thought perhaps the original text may have had the typo error, but then, perhaps what we are seeing here is a DIALECT spelling in one case.
The things one learns while persuing All Things Ransome.
Ed Kiser, Kentucky
Post a Followup