Re: Cheers


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Previous # Next ] [ Start New Thread ] [ TarBoard ]

Posted by Joy (Just Joy - no smart alec heading) on March 09, 2006 at 17:23:23 from 195.157.57.17 user Joy.

In Reply to: Re: Cheers posted by Dave Thewlis on March 09, 2006 at 15:39:11:

ASTERIX IN BRITAIN has a Briton called Hiphiphurrax. (It also has Dipsomaniax and Selectiveploymentax but perhaps we should pass by these quietly.)

These names are of course in the translation by Derek and Anthea Bell and I don't imagine they occur in the original cartoons. Bringing this back on topic (!) - did any of AR's translators play around with the names to make them funnier or more applicable to their new language?


Follow Ups:



Post a Followup

Name:
Eel-Mail:

Existing subject (please edit appropriately) :

or is it time to start a New Thread?

Comments:

Optional Link URL:
Link Title:
Optional Image URL:

post direct to TarBoard test post first

Before posting it is necessary to be a registered user.


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ TarBoard ]

Courtesy of Environmental Science, Lancaster

space